1.
to happen to see, to catch sight of
To see someone or something by chance, without intending to.
駅で彼を見掛けた。
I happened to see him at the station.
この辺りで見掛けない顔だね。
You're a face I don't see around here.
Common expression
電車で彼女を見掛けた。
I happened to see her on the train.
彼を最近見掛けない。
I haven't seen him around lately.
公園で散歩している人を見掛けた。
I happened to see someone taking a walk in the park.
昨日先生を駅前で見掛けた。
I happened to see my teacher in front of the station yesterday.
2.
to notice, to spot
To observe or notice something while passing by or looking around.
最近よく見掛ける広告だ。
It's an advertisement I see often lately.
珍しい鳥を見掛けた。
I spotted a rare bird.
その商品はどこでも見掛ける。
You see that product everywhere.
よく見掛ける顔だ。
That's a familiar face.
この花は山でよく見掛けるが、街ではあまり見ない。
You often spot this flower in the mountains, but rarely see it in town.
TRANSITIVITY: 他動詞 (transitive)
TRANSITIVE PAIR: None commonly used
ASPECT:
- 見掛ける: to catch sight of (punctual)
- 見掛けている: not typically used in progressive
COMMON PATTERNS:
- 〜を見掛ける (to catch sight of ~)
- 見掛けによらず (contrary to appearances)
- 見掛け倒し (all show and no substance)
RELATED:
- 見かけ (noun): appearance, looks