にとって
にとって
expression
for (someone), to (someone)
1.
for (someone), to (someone), from one's perspective
Indicates the person or entity from whose perspective something is evaluated or experienced.
私にとって大切だ。
It's important to me.
この本は子供にとって難しすぎる。
This book is too difficult for children.
彼にとっては簡単な問題だった。
It was an easy problem for him.
日本にとって重要な決定だ。
This is an important decision for Japan.
学生にとって、試験の結果は将来に関わる大きな問題だ。
For students, exam results are a major issue that affects their future.
FORMATION: に + とって (from 取る 'to take'). Literally 'taking [someone] as the reference point.'
COMMON PATTERNS:
- 〜にとって大切 (important for ~)
- 〜にとって必要 (necessary for ~)
- 〜にとって難しい (difficult for ~)
- 〜にとっての + noun: prenominal form (私にとっての幸せ 'happiness for me')
RELATED FORMS:
- にとっては: emphatic/contrastive form
- にとっても: 'for ~ too'
Vs. に: にとって specifically marks the evaluator's perspective, while に can mark various relationships. 私に難しい is possible but にとって emphasizes the subjective viewpoint.