1.
to go, to visit, to take the trouble to come
A polite or humble way to express going somewhere, implying effort or deliberate action.
わざわざ足を運んでいただき、ありがとうございます。
Thank you for taking the trouble to come.
何度も足を運んで交渉した。
I visited many times to negotiate.
ぜひ店に足を運んでください。
Please do come visit our store.
展覧会に足を運ぶ予定だ。
I plan to visit the exhibition.
STRUCTURE: 足 (foot/leg) + を + 運ぶ (to carry). Literally 'to carry one's feet' to a place.
REGISTER: Polite/formal. Often used in:
- Business contexts
- When thanking someone for visiting
- When inviting customers
- Humble speech about one's own visits
SIMILAR EXPRESSIONS:
- 行く (to go) - neutral
- いらっしゃる (to come/go) - honorific
- 伺う (to visit) - humble
- お越しになる (to come) - honorific
COMMON PATTERNS:
- わざわざ足を運ぶ (to take the trouble to come)
- 何度も足を運ぶ (to visit repeatedly)
- ぜひ足を運んでください (please do come)