らんけど

しらんけど
expression
I don't know though; just saying
1. I don't know though; just saying; but don't quote me on that
A casual expression used as a hedge after making a statement, often from Kansai dialect.
あの(みせ)、おいしいらしいよ。()らんけど。
Apparently that restaurant is good. I don't know though.
明日(あした)()れるって。()らんけど。
They say it'll be sunny tomorrow. Just saying.
あの二人(ふたり)()()ってるらしい。()らんけど。
I heard those two are dating. But don't quote me on that.

Originally from Kansai dialect, this phrase has spread nationwide through social media and TV.

USAGE:
Added at the end of a statement to disclaim responsibility for accuracy. The speaker shares information but signals they cannot guarantee it.

NUANCE:

  • Softens assertions and avoids sounding too definitive
  • Often used when sharing rumors or hearsay
  • Can be humorous or ironic
  • Popular internet/youth slang

VARIATIONS:

  • ()らんけど (Kansai-origin)
  • ()らないけど (standard Japanese)
  • ()からんけど (alternative)