をもって

をもって
grammar pattern
with; by means of; as of
1. with; by means of
Formal expression indicating means or method.
誠意(せいい)をもって対応(たいおう)いたします。
We will respond with sincerity.
この書類(しょるい)をもって申請(しんせい)完了(かんりょう)となります。
With this document, the application will be complete.
全力(ぜんりょく)をもって()()みます。
I will tackle it with all my effort.
2. as of; effective from
Indicates a specific time when something takes effect.
本日(ほんじつ)をもって、閉店(へいてん)とさせていただきます。
As of today, we will be closing the store.
三月末(さんがつまつ)をもって退職(たいしょく)いたします。
I will be retiring as of the end of March.
今回(こんかい)公演(こうえん)をもって、活動(かつどう)休止(きゅうし)させていただきます。
As of this performance, we will be suspending our activities.

STRUCTURE:
Noun + をもって

SENSE DISTINCTIONS:
1. Means/method: 誠意(せいい)をもって (with sincerity), 全力(ぜんりょく)をもって (with full effort)
2. Time point: 本日(ほんじつ)をもって (as of today), 今月末(こんげつまつ)をもって (as of month end)

REGISTER:
Very formal. Common in official announcements, business documents, and formal speeches.

VARIATIONS:

  • をもって (standard formal)
  • をもちまして (extra-polite, announcements)
  • をもってしても (even with...)