まして

まして
adverb, conjunction
let alone; much less; still more
1. let alone; much less; to say nothing of
Used to indicate that if something is difficult or true for one situation, it is even more so for a more extreme situation. Often used with negative statements.
大人(おとな)でも(むずか)しいのに、まして子供(こども)には無理(むり)だ。
It's difficult even for adults, let alone children.
日本語(にほんご)()めない。まして()くことなど到底(とうてい)できない。
I can't read Japanese, much less write it.
2. still more; even more so
Used to emphasize that something applies even more strongly to what follows.
親友(しんゆう)ですら裏切(うらぎ)ることがある。まして他人(たにん)ならなおさらだ。
Even close friends can betray you. Still more so with strangers.

RELATED FORMS:

  • ましてや - emphatic form (let alone, much less)

ましてや is more emphatic and commonly used in modern speech.

GRAMMAR PATTERN:
Typically appears in structure:
[A でも/すら X]、まして[B では/なら なおさら Y]
(Even A can't do X, let alone B can't do Y)

COMMON COMBINATIONS:

  • まして〜なんて - let alone doing ~
  • まして〜など - let alone ~ (and so on)
  • まして〜ならなおさら - still more so if ~

USAGE NOTES:

  • Often follows statements with でも, すら, さえ (even)
  • Usually connects to negative or emphatic statements
  • Written in hiragana; not typically written in kanji

SIMILAR EXPRESSIONS:

  • いわんや - much less, not to mention (literary)
  • なおさら - all the more
  • もちろん - of course, needless to say

REGISTER:
Neutral to slightly formal. Common in both spoken and written Japanese.