たいして
たいして
adverb
not very; not particularly; not especially
1.
not very; not particularly; not especially; not much
Used with negative predicates to indicate that something is not significant, remarkable, or different from expectations. Expresses a lack of notable degree or extent.
この映画はたいして面白くなかった。
This movie wasn't very interesting.
たいして差はない。
There's not much difference.
たいして期待していなかったが、意外と良かった。
I wasn't expecting much, but it was surprisingly good.
GRAMMAR:
たいして is almost always used with negative predicates:
- たいして〜ない - not very ~, not much ~
- たいして〜なかった - wasn't very ~
KANJI FORM:
大して is the kanji form, but hiragana is more common in everyday writing.
COMMON PATTERNS:
- たいして変わらない - not much different
- たいして気にしない - not care much
- たいして重要ではない - not particularly important
- たいして興味がない - not very interested
SIMILAR EXPRESSIONS:
- あまり〜ない - not very ~
- それほど〜ない - not that much ~
- 特に〜ない - not especially ~
- 別に〜ない - not particularly ~
NUANCE:
たいして often implies that something fell short of expectations or that the difference/change is negligible.
REGISTER:
Neutral. Common in everyday conversation.