舌を巻く
したをまく
expression, verb phrase
to be amazed; to be astonished; to be left speechless
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 舌を巻く | 舌を巻かない |
| Present polite | 舌を巻きます | 舌を巻きません |
| Past | 舌を巻いた | 舌を巻かなかった |
| Past polite | 舌を巻きました | 舌を巻きませんでした |
| て form | 舌を巻いて | 舌を巻かなくて |
| ている present | 舌を巻いている | 舌を巻いていない |
| ている polite | 舌を巻いています | 舌を巻いていません |
| ている past | 舌を巻いていた | 舌を巻いていなかった |
| ている past polite | 舌を巻いていました | 舌を巻いていませんでした |
| Conditional ば | 舌を巻けば | 舌を巻かなければ |
| Conditional たら | 舌を巻いたら | 舌を巻かなかったら |
| Volitional | 舌を巻こう | — |
| Volitional polite | 舌を巻きましょう | — |
| Potential | 舌を巻ける | 舌を巻けない |
| Passive | 舌を巻かれる | 舌を巻かれない |
| Causative | 舌を巻かせる | 舌を巻かせない |
| Imperative | 舌を巻け | 舌を巻くな |
1.
to be amazed; to be astonished; to be dumbfounded
To be so impressed or surprised by someone's skill, achievement, or quality that one is left speechless. The idiom comes from the image of rolling one's tongue back in amazement, unable to speak.
舌を巻くほどだった。
It was truly astonishing.
彼の演奏には舌を巻いた。
I was amazed by his performance.
その技術の高さに舌を巻く。
I'm astonished at the high level of skill.
専門家も舌を巻くほどの知識だ。
The knowledge is so impressive that even experts are amazed.
彼女の語学力には誰もが舌を巻いた。
Everyone was astonished by her language skills.
IDIOM ORIGIN:
The expression literally means "to roll up one's tongue." It describes being so amazed or impressed that one is rendered speechless, as if the tongue has curled back.
GRAMMAR:
〜に舌を巻く - to be amazed at/by ~
- 舌を巻く (present)
- 舌を巻いた (past)
- 舌を巻くほど (to the extent of being amazed)
NUANCE:
Always positive - used when impressed by excellence, skill, or achievement. Not used for negative surprises.
USAGE CONTEXT:
- 技術 - skill, technique
- 才能 - talent
- 知識 - knowledge
- 演奏 - performance
- 実力 - ability
SIMILAR EXPRESSIONS:
- 目を見張る - to be wide-eyed with surprise
- 度肝を抜かれる - to be bowled over
- 脱帽する - to take off one's hat (to show respect)
REGISTER:
Neutral. Common in both spoken and written Japanese.