頭を抱える
あたまをかかえる
expression, verb phrase
to be at a loss; to be troubled; to hold one's head in one's hands
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 頭を抱える | 頭を抱えらない |
| Present polite | 頭を抱えります | 頭を抱えりません |
| Past | 頭を抱えった | 頭を抱えらなかった |
| Past polite | 頭を抱えりました | 頭を抱えりませんでした |
| て form | 頭を抱えって | 頭を抱えらなくて |
| ている present | 頭を抱えっている | 頭を抱えっていない |
| ている polite | 頭を抱えっています | 頭を抱えっていません |
| ている past | 頭を抱えっていた | 頭を抱えっていなかった |
| ている past polite | 頭を抱えっていました | 頭を抱えっていませんでした |
| Conditional ば | 頭を抱えれば | 頭を抱えらなければ |
| Conditional たら | 頭を抱えったら | 頭を抱えらなかったら |
| Volitional | 頭を抱えろう | — |
| Volitional polite | 頭を抱えりましょう | — |
| Potential | 頭を抱えれる | 頭を抱えれない |
| Passive | 頭を抱えられる | 頭を抱えられない |
| Causative | 頭を抱えらせる | 頭を抱えらせない |
| Imperative | 頭を抱えれ | 頭を抱えるな |
1.
to be at a loss; to be troubled; to be deeply worried
To be so worried, troubled, or perplexed by a difficult situation that one holds one's head in distress. Expresses a state of being unable to find a solution or way forward.
頭を抱えてしまった。
I was at a complete loss.
借金の返済に頭を抱えている。
I'm troubled about paying back my debts.
人手不足で会社は頭を抱えている。
The company is troubled by a shortage of workers.
息子の進路について頭を抱えている。
I'm worrying about my son's future path.
予算が足りなくて、担当者は頭を抱えている。
The person in charge is at a loss because the budget isn't enough.
IDIOM MEANING:
Literally "to hold one's head (in one's hands)." This describes the physical gesture of distress when overwhelmed by problems, and idiomatically means to be deeply troubled or at a loss.
GRAMMAR:
〜に頭を抱える - to be troubled by/about ~
〜で頭を抱える - to be troubled because of ~
- 頭を抱える (present/future)
- 頭を抱えている (progressive - currently troubled)
- 頭を抱えた (past)
COMMON CAUSES:
- 問題 - problems
- 借金 - debt
- 人間関係 - relationships
- 仕事 - work
- 子供のこと - matters concerning children
SIMILAR EXPRESSIONS:
- 悩む - to worry, to be troubled
- 困り果てる - to be at wit's end
- 途方に暮れる - to be at a loss
- 頭を悩ます - to rack one's brains
- 手を焼く - to have trouble with
REGISTER:
Neutral. Common in everyday conversation and news reporting.