(くちびる)()

くちびるをかむ
expression, verb phrase
to bite one's lip (in frustration or regret)
1. to bite one's lip; to feel frustrated; to feel deep regret
An idiomatic expression describing the feeling of frustration, vexation, or bitter regret, often when one cannot express their feelings openly or must suppress an emotional reaction.
(くや)しくて(くちびる)()んだ。
I bit my lip in frustration.
()(かえ)せず、(くちびる)()むしかなかった。
Unable to talk back, I could only bite my lip.
あの(とき)もっと頑張(がんば)ればよかったと、(いま)でも(くちびる)()(おも)いだ。
Even now I feel bitter regret, wishing I had tried harder back then.

IDIOM STRUCTURE:
(くちびる) (lip) + を + ()む (to bite)

The expression describes the physical action of biting one's lip as a metaphor for suppressing emotions, particularly frustration or regret.

COMMON PATTERNS:

  • (くや)しくて(くちびる)()む - bite one's lip in frustration
  • (くちびる)()(おも)い - bitter feelings of regret
  • (くちびる)()みしめる - to bite down hard on one's lip (intensified form)

NUANCE:
Always indicates negative emotions - frustration, regret, helplessness, or suppressed anger. Often implies the person cannot openly express their feelings or take action.

VARIATION:
(くちびる)()みしめる is a more intense version, suggesting even stronger suppression of emotion.

SIMILAR EXPRESSIONS:

  • ()()いしばる - to grit one's teeth (endurance)
  • (こぶし)(にぎ)る - to clench one's fist (determination/frustration)
  • (なみだ)()む - to swallow one's tears (accept disappointment)

REGISTER:
Neutral. Common in both spoken and written Japanese, especially in dramatic or emotional contexts.