1.
to take measures; to take action; to do something about
To take steps or countermeasures to address a problem or situation.
被害が広がる前に手を打たなければならない。
We must take measures before the damage spreads.
早めに手を打っておいてよかった。
It was good that we took action early.
2.
to strike a deal; to reach an agreement; to settle
To come to terms or reach a mutually acceptable agreement, often in negotiations.
この条件で手を打とう。
Let's strike a deal on these terms.
3.
to clap hands (together)
The literal meaning - to clap one's hands, as in applause or to get attention.
IDIOM STRUCTURE:
手 (hand) + を + 打つ (to strike/hit)
MULTIPLE MEANINGS:
This expression has distinct meanings based on context:
1. TAKE MEASURES:
- 手を打つ - to take action/countermeasures
- 先手を打つ - to make the first move
- 早めに手を打つ - to take early action
2. STRIKE A DEAL:
Originates from the custom of clapping hands together to seal an agreement.
- この辺で手を打つ - to settle around here
- 手を打って合意する - to reach a handshake agreement
3. CLAP HANDS (literal):
- 手を打って喜ぶ - to clap hands in joy
- 三三七拍子で手を打つ - to clap in 3-3-7 rhythm
COMMON COLLOCATIONS:
- 対策の手を打つ - to take countermeasures
- 何らかの手を打つ - to take some kind of action
- 適切な手を打つ - to take appropriate measures
REGISTER:
Neutral. Common in business and everyday contexts.