1.
blunder
blunder; mishap; careless mistake
粗相のないようにお願いします。
Please be careful not to make any mistakes.
大事な席で粗相をしてしまった。
I made a blunder at an important occasion.
お客様に粗相があってはならない。
We must not make any mistakes with our customers.
2.
(of pets or children) to have an accident
(of pets or children) to have an accident; to soil oneself
子どもがトイレに間に合わず粗相をした。
The child didn't make it to the bathroom in time and had an accident.
犬が部屋の中で粗相をした。
The dog had an accident in the room.
子猫が粗相をしないようにトイレの場所を覚えさせた。
I trained the kitten to remember where the litter box is so it won't have accidents.
粗相 has two main uses.
Sense 1 (blunder/mishap):
Used in formal or polite contexts to refer to careless mistakes, especially in hospitality or service situations.
- 粗相をする (to make a blunder)
- 粗相のないように (to ensure no mistakes)
Sense 2 (toileting accident):
A euphemistic way to describe when a child or pet soils themselves or has a bathroom accident indoors.
- 粗相をする (to have an accident)
- 粗相をしないように (to not have accidents)
REGISTER: Formal/polite for sense 1; neutral euphemism for sense 2.