陳謝
ちんしゃ
noun, suru verb
apology; expression of regret
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 陳謝する | 陳謝しない |
| Present polite | 陳謝します | 陳謝しません |
| Past | 陳謝した | 陳謝しなかった |
| Past polite | 陳謝しました | 陳謝しませんでした |
| て form | 陳謝して | 陳謝しなくて |
| ている present | 陳謝している | 陳謝していない |
| ている polite | 陳謝しています | 陳謝していません |
| ている past | 陳謝していた | 陳謝していなかった |
| ている past polite | 陳謝していました | 陳謝していませんでした |
| Conditional ば | 陳謝すれば | 陳謝しなければ |
| Conditional たら | 陳謝したら | 陳謝しなかったら |
| Volitional | 陳謝しよう | — |
| Volitional polite | 陳謝しましょう | — |
| Potential | 陳謝できる | 陳謝できない |
| Passive | 陳謝される | 陳謝されない |
| Causative | 陳謝させる | 陳謝させない |
| Imperative | 陳謝しろ | 陳謝するな |
1.
apology; formal expression of regret
a formal apology, typically given publicly by officials or organizations for wrongdoing or causing inconvenience
社長が陳謝した。
The company president apologized.
ご迷惑をおかけしたことを深く陳謝いたします。
We deeply apologize for the inconvenience caused.
大臣は記者会見で不祥事について陳謝した。
The minister apologized for the scandal at the press conference.
関係者各位に陳謝の意を表します。
We express our apologies to all parties concerned.
陳謝 is a formal apology, typically used in public or official contexts when apologizing for wrongdoing or inconvenience.
KANJI BREAKDOWN:
- 陳 (state, explain, display)
- 謝 (apologize, thank)
USAGE:
- 陳謝する (to apologize - suru verb)
- 陳謝の意を表する (to express one's apology)
CONTEXTS:
- Press conferences: company executives apologizing for scandals
- Politics: officials apologizing for mistakes or misconduct
- Business: formal apologies to customers or partners
- Public announcements: organizations acknowledging failures
REGISTER:
- Highly formal
- Common in news, official statements, press releases
- Often seen in 謝罪会見 (apology press conference)
CONTRAST:
- 謝罪 - apology (more general, can be formal or informal)
- お{詫び} - apology (polite but less formal than 陳謝)
- 陳謝 implies public/official acknowledgment
RELATED TERMS:
- 謝罪 (apology)
- お詫び (apology - polite)
- 深謝 (deep thanks/apology)
- 謝意 (gratitude, apology)