照れる
てれる
ichidan verb, intransitive
to be shy; to be embarrassed
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 照れる | 照れない |
| Present polite | 照れます | 照れません |
| Past | 照れた | 照れなかった |
| Past polite | 照れました | 照れませんでした |
| て form | 照れて | 照れなくて |
| ている present | 照れている | 照れていない |
| ている polite | 照れています | 照れていません |
| ている past | 照れていた | 照れていなかった |
| ている past polite | 照れていました | 照れていませんでした |
| Conditional ば | 照れれば | 照れなければ |
| Conditional たら | 照れたら | 照れなかったら |
| Volitional | 照れよう | — |
| Volitional polite | 照れましょう | — |
| Potential | 照れられる | 照れられない |
| Passive | 照れられる | 照れられない |
| Causative | 照れさせる | 照れさせない |
| Imperative | 照れろ | 照れるな |
1.
to be shy; to be embarrassed; to feel awkward
to feel self-conscious or bashful, typically when receiving praise or attention
褒められて照れた。
I was embarrassed when they praised me.
彼は照れながら返事をした。
He replied shyly.
そんなに見ないで、照れるから。
Don't stare at me like that, it's embarrassing.
愛してるって言われて照れてしまった。
I got embarrassed when they said 'I love you.'
彼女は写真を撮られると照れる性格だ。
She's the type who gets shy when her photo is taken.
TRANSITIVITY: 自動詞 (intransitive).
COMMON PATTERNS:
- 褒められて照れる (get embarrassed when praised)
- 照れながら (shyly, bashfully)
- 照れくさい (feel awkward/shy)
RELATED WORDS:
- 照れ隠し (hiding one's embarrassment)
- 照れ屋 (shy person)
- 恥ずかしい (embarrassed, ashamed - broader meaning)
NUANCE:
照れる implies a cute, bashful kind of embarrassment, often in positive situations like receiving compliments or attention. It differs from 恥ずかしい which can be used for more serious embarrassment or shame.
Related Words
Contrast:
恥ずかしい (embarrassed (broader))