ごつごつ

ごつごつ
adverb, onomatopoeia
rugged; bumpy; bony
Conjugation
AffirmativeNegative
Presentごつごつごつごたない
Present politeごつごちますごつごちません
Pastごつごったごつごたなかった
Past politeごつごちましたごつごちませんでした
て formごつごってごつごたなくて
ている presentごつごっているごつごっていない
ている politeごつごっていますごつごっていません
ている pastごつごっていたごつごっていなかった
ている past politeごつごっていましたごつごっていませんでした
Conditional ばごつごてばごつごたなければ
Conditional たらごつごったらごつごたなかったら
Volitionalごつごとう
Volitional politeごつごちましょう
Potentialごつごてるごつごてない
Passiveごつごたれるごつごたれない
Causativeごつごたせるごつごたせない
Imperativeごつごてごつごつな
1. rugged; bumpy; rough
describes an uneven, rough surface with bumps and protrusions
ごつごつした(いわ)(のぼ)る。
To climb rugged rocks.
この(みち)はごつごつしていて(ある)きにくい。
This road is bumpy and hard to walk on.
2. bony; angular
describes a person or body part that is thin with bones or joints showing prominently
(かれ)はごつごつした(おお)きな()をしている。
He has large, bony hands.
ごつごつした(ゆび)でピアノを()く。
To play the piano with bony fingers.

A mimetic word (擬態語(ぎたいご)) describing hard, uneven surfaces with sharp protrusions, or a person's bony, angular build.

SENSE 1 — RUGGED SURFACE:

  • ごつごつした(いわ): rugged rocks
  • ごつごつした(みち): bumpy/rocky road
  • 地面(じめん)がごつごつしている: the ground is rough and uneven

SENSE 2 — BONY/ANGULAR:

  • ごつごつした(): bony, large hands
  • ごつごつした(ゆび): bony, angular fingers
  • ごつごつした(からだ): a rugged, angular physique

SIMILAR WORDS:

  • でこぼこ: uneven, bumpy (general unevenness, less hard/sharp)
  • ぼこぼこ: full of dents, beaten up
  • がりがり: skinny, scrawny (emphasizes thinness)
  • ごつい: rugged, bulky, tough (i-adjective form, colloquial)

ごつごつ has a harder, more angular feel than でこぼこ, which describes gentler unevenness.