ボケ

ぼけ
noun
blur; comedic setup; senility
1. blur; out-of-focus area
the aesthetic quality of blur in out-of-focus areas of a photograph, now used internationally as a photography term
ボケの(うつく)しい写真(しゃしん)()れた。
I took a photo with beautiful bokeh.
背景(はいけい)ボケを()かした撮影(さつえい)をする。
To shoot utilizing background blur.
このレンズはボケが綺麗(きれい)だ。
This lens produces beautiful bokeh.
2. funny man; straight man's partner
in Japanese comedy (especially manzai), the person who makes absurd statements or acts silly, contrasted with the tsukkomi
ボケとツッコミの()()いが面白(おもしろ)い。
The back-and-forth between the funny man and straight man is amusing.
ボケを()う。
To make a joke/silly remark.
(かれ)漫才(まんざい)でボケ担当(たんとう)だ。
He plays the funny man role in manzai.
3. senility; mental decline
age-related cognitive decline or confusion
ボケ防止(ぼうし)のために(のう)トレをしている。
I'm doing brain training to prevent senility.
(とし)をとってボケてきた。
As I got older, I've become forgetful.
祖父(そふ)のボケが(すす)んでいる。
My grandfather's dementia is progressing.

PHOTOGRAPHY (SENSE 1):

'Bokeh' has been adopted into English as a photography term. It refers to the quality of the out-of-focus areas in an image.

  • 背景(はいけい)ボケ - background blur
  • (たま)ボケ - circular bokeh balls (from point light sources)
  • (まえ)ボケ - foreground blur

COMEDY (SENSE 2):

In manzai comedy, the ボケ makes absurd statements or acts foolish, while the ツッコミ (straight man) corrects or retorts.

  • ボケ担当(たんとう) - the funny man role
  • ボケを()れる - to insert a joke

AGING (SENSE 3):

Used to describe age-related cognitive decline. Can be considered somewhat casual or even insensitive depending on context.

  • ボケ防止(ぼうし) - prevention of senility
  • 認知症(にんちしょう) - dementia (medical term)