1.
to watch someone's expression; to gauge someone's mood; to be mindful of how someone feels
To carefully observe someone's facial expression or demeanor to understand their mood or to avoid offending them. Often implies caution or subordination.
上司の顔色をうかがいながら話す。
I speak while watching my boss's expression.
いつも親の顔色をうかがっている子供。
A child who is always mindful of their parents' moods.
顔色をうかがわずに自分の意見を言いなさい。
Say your opinion without worrying about what others think.
顔色をうかがう often has a slightly negative connotation, suggesting excessive deference or fear of displeasing others.
VARIATIONS:
- 顔色を窺う: same meaning, using kanji for うかがう
- 様子をうかがう: to observe the situation
- 機嫌を取る: to curry favor
CONTEXT:
This expression is common when describing:
- Workplace dynamics (上司の顔色)
- Family relationships (親の顔色)
- Hierarchical situations
The expression can imply a lack of confidence or autonomy when used to describe someone's habitual behavior.