蒸し返す
むしかえす
verb (godan, transitive)
to bring up again, to rehash
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 蒸し返す | 蒸し返さない |
| Present polite | 蒸し返します | 蒸し返しません |
| Past | 蒸し返した | 蒸し返さなかった |
| Past polite | 蒸し返しました | 蒸し返しませんでした |
| て form | 蒸し返して | 蒸し返さなくて |
| ている present | 蒸し返している | 蒸し返していない |
| ている polite | 蒸し返しています | 蒸し返していません |
| ている past | 蒸し返していた | 蒸し返していなかった |
| ている past polite | 蒸し返していました | 蒸し返していませんでした |
| Conditional ば | 蒸し返せば | 蒸し返さなければ |
| Conditional たら | 蒸し返したら | 蒸し返さなかったら |
| Volitional | 蒸し返そう | — |
| Volitional polite | 蒸し返しましょう | — |
| Potential | 蒸し返せる | 蒸し返せない |
| Passive | 蒸し返される | 蒸し返されない |
| Causative | 蒸し返させる | 蒸し返させない |
| Imperative | 蒸し返せ | 蒸し返すな |
1.
to steam again, to reheat (food)
To heat food again by steaming. The literal meaning of the compound.
ご飯を蒸し返す。
Reheat the rice by steaming.
冷めた饅頭を蒸し返して食べる。
Reheat the cold manju and eat it.
蒸し返した料理は味が落ちる。
Reheated food loses its flavor.
2.
to bring up again, to rehash, to reopen
To raise an old topic, issue, or argument that was thought to be settled. Usually has a negative connotation.
過去の話を蒸し返す。
Bring up old stories again.
終わった話を蒸し返さないでほしい。
I don't want you to bring up what's already been settled.
彼女は喧嘩のたびに昔のことを蒸し返す。
She rehashes old issues every time we fight.
Literally means to steam food again (sense 1), but far more commonly used figuratively to mean bringing up an old topic that was thought to be settled (sense 2).
TRANSITIVITY:
- Type: 他動詞 (transitive)
COMPOUND: 蒸す (to steam) + 返す (to return/repeat)
COMMON PATTERNS (figurative):
- 過去の話を蒸し返す: to bring up old stories
- 終わった話を蒸し返す: to rehash what's been settled
- また蒸し返すの?: Are you bringing that up again?
USAGE:
The figurative sense almost always has a negative connotation — implying the matter should have been left alone. Often heard in arguments between couples or in workplace disputes.