うっそ

うっそ
interjection
no way!, you're kidding!, seriously?
1. no way!, you're kidding!, seriously?
A casual exclamation expressing disbelief or surprise, derived from うそ (lie). Does not literally accuse someone of lying.
彼氏(かれし)できた」「うっそ!」
"I got a boyfriend." "No way!"
うっそー、マジで?
You're kidding! Seriously?
うっそ、(しん)じられない。
No way, I can't believe it.
(たから)くじ()たった」「うっそ!いいな〜」
"I won the lottery." "No way! Lucky you!"

うっそ is a casual, emphatic version of うそ (lie). Despite literally meaning "lie," it's used as a reaction to surprising news without actually accusing someone of lying.

Variations:

  • うそ (shorter, neutral)
  • うっそー (extended, more emphatic)
  • うそだー (that's a lie / no way)

Common follow-ups:

  • うっそ、マジで? (No way, for real?)
  • うっそ、本当(ほんとう)? (You're kidding, really?)

This is very common in casual conversation, especially among younger speakers and women.