きょうび

きょうび
adverb
these days; nowadays
1. these days, nowadays
Used to comment on the current state of things, often with a nuance of complaint or surprise at how times have changed. More colloquial than さいきん or ちかごろ.
きょうび、そんなことする(ひと)はいない。
Nowadays, nobody does that kind of thing.
きょうびの(わか)(ひと)新聞(しんぶん)()まないらしい。
Young people these days apparently don't read newspapers.
きょうび、現金(げんきん)しか使(つか)えない(みせ)(めずら)しくなった。
These days, shops that only accept cash have become rare.

きょうび means 'these days' or 'nowadays,' often with a tone of mild complaint or commentary about how things have changed. Sometimes written in kanji as 今日(きょう)び.

COMMON PATTERNS:

  • きょうび〜ない: these days, nobody does ~
  • きょうびの〜: today's ~, ~ of these days
  • きょうび〜は(めずら)しい: it's rare these days for ~

SIMILAR WORDS:

  • 最近(さいきん): recently, lately (neutral)
  • 近頃(ちかごろ): recently, these days (slightly formal)
  • 今時(いまどき): nowadays (also carries mild disapproval)
  • きょうび: nowadays (colloquial, slightly old-fashioned)

REGISTER:
More conversational and somewhat old-fashioned. Commonly used by middle-aged and older speakers to comment on changing times.