あっという()

あっというま
expression
in the blink of an eye, in no time
1. in the blink of an eye, in no time, before you know it
An expression describing something happening extremely quickly, so fast that one can only say "ah!" Literally: the interval of saying "ah."
あっという()()わった。
It was over in the blink of an eye.
(やす)みはあっという()()ぎた。
The vacation was over before I knew it.
(ひさ)しぶりに友達(ともだち)(はな)していたら、時間(じかん)があっという()()ぎた。
I was chatting with a friend I hadn't seen in a while, and time flew by in no time.

あっという() literally means "the space/interval of saying 'ah!'" — so brief you barely have time to exclaim.

COMMON PATTERNS:

  • あっという()に + verb (in no time, ~): あっという()()わった (It was over in a flash)
  • あっという()だった (it went by in no time)
  • あっという()の + noun (fleeting ~): あっという()出来事(できごと) (a fleeting event)

USAGE:
Nearly always used with the particle に. Very common in everyday conversation and writing. Often expresses surprise at how quickly time has passed or an event occurred. Used for both positive and neutral situations (a fun time passing quickly, an event ending suddenly).

SIMILAR EXPRESSIONS:

  • 一瞬(いっしゅん)で: in an instant (slightly more formal)
  • (またた)()に: in the blink of an eye (literary)
  • すぐに: immediately, right away (neutral, no surprise nuance)