さようなら

さようなら
expression
goodbye
1. goodbye
A formal or semi-formal farewell used when parting for an extended period. More formal than じゃあね or バイバイ.
さようなら、お元気(げんき)で。
Goodbye, take care.
先生(せんせい)にさようならと()った。
I said goodbye to the teacher.
卒業式(そつぎょうしき)友達(ともだち)にさようならを()うのは(かな)しかった。
It was sad to say goodbye to my friends at the graduation ceremony.

さようなら is a farewell expression. It originally comes from the phrase さようならば (if that is the case), implying acceptance of parting.

USAGE:

  • Used when parting for a longer period or when uncertain about the next meeting
  • Common in school settings (students say it when leaving school)
  • Carries a sense of finality compared to casual farewells

ALTERNATIVE FAREWELLS:

  • じゃあね / じゃあ: casual (see you)
  • バイバイ: casual (bye-bye)
  • では / それでは: polite/formal (well then)
  • 失礼(しつれい)します: formal (excuse me, I'll take my leave)

NOTE: Among adults, さようなら is less common in everyday conversation. じゃあ、また or お(つか)れさまです are more typical.