入り浸る
いりびたる
verb (godan)
to frequent, to hang out at
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 入り浸る | 入り浸らない |
| Present polite | 入り浸ります | 入り浸りません |
| Past | 入り浸った | 入り浸らなかった |
| Past polite | 入り浸りました | 入り浸りませんでした |
| て form | 入り浸って | 入り浸らなくて |
| ている present | 入り浸っている | 入り浸っていない |
| ている polite | 入り浸っています | 入り浸っていません |
| ている past | 入り浸っていた | 入り浸っていなかった |
| ている past polite | 入り浸っていました | 入り浸っていませんでした |
| Conditional ば | 入り浸れば | 入り浸らなければ |
| Conditional たら | 入り浸ったら | 入り浸らなかったら |
| Volitional | 入り浸ろう | — |
| Volitional polite | 入り浸りましょう | — |
| Potential | 入り浸れる | 入り浸れない |
| Passive | 入り浸られる | 入り浸られない |
| Causative | 入り浸らせる | 入り浸らせない |
| Imperative | 入り浸れ | 入り浸るな |
1.
to frequent, to hang out at, to be a regular at
To spend a lot of time at a particular place, visiting so often that one practically lives there.
カフェに入り浸る。
To hang out at a cafe all the time.
彼は毎日ゲームセンターに入り浸っている。
He hangs out at the arcade every day.
学生の頃は図書館に入り浸って、朝から晩まで本を読んでいた。
When I was a student, I practically lived in the library, reading books from morning to night.
CONJUGATION (godan-ru):
- Negative: 入り浸らない
- Te-form: 入り浸って
- Past: 入り浸った
TRANSITIVITY:
Intransitive. Takes に for the place being frequented.
ASPECT:
入り浸っている is the most common form, describing the ongoing state of always being at a place.
USAGE:
Often carries a slightly negative or humorous nuance, suggesting someone spends more time at a place than is productive or expected. Can be used self-deprecatingly.
COMMON COLLOCATIONS:
- カフェに入り浸る: to hang out at a cafe constantly
- 友達の家に入り浸る: to be always at a friend's house
- 図書館に入り浸る: to practically live in the library