()(かえ)

おりかえし
noun, adverb
return (call/trip), turnaround; fold
1. return (call, message, trip)
Calling back, replying, or making a return trip. Often used as an adverb meaning 'in return' or 'right back'.
()(かえ)電話(でんわ)します。
I'll call you right back.
()(かえ)しお返事(へんじ)をいただけますか?
Could I get a reply from you?
留守番電話(るすばんでんわ)にメッセージを()れたら、すぐに()(かえ)しの電話(でんわ)()た。
After I left a message on the answering machine, I got a call back right away.
2. fold, crease, turning point
A fold or crease in fabric or paper, or a turnaround point on a route.
マラソンの()(かえ)地点(ちてん)
The turnaround point of the marathon.
ズボンの(すそ)()(かえ)しを(なお)す。
To fix the cuff on the pants.
()(かえ)地点(ちてん)()ぎたら、あとは(くだ)(ざか)だ。
Once you pass the turnaround point, it's all downhill from there.

USAGE:
Sense 1 is extremely common in business and daily communication. ()(かえ)電話(でんわ)する (to call back) and ()(かえ)連絡(れんらく)する (to get back in touch) are standard phrases. Can function as an adverb (without a particle): ()(かえ)しご連絡(れんらく)ください (please get back to me).

COMMON COLLOCATIONS:

  • ()(かえ)電話(でんわ)する: to call back
  • ()(かえ)連絡(れんらく)する: to get back in touch
  • ()(かえ)地点(ちてん): turnaround point