(よぎ)

よぎる
verb (godan)
to cross one's mind, to flash by
1. to cross one's mind, to flash through one's thoughts
For a thought, memory, or feeling to suddenly and briefly pass through one's mind.
不安(ふあん)(あたま)(よぎ)った。
Anxiety crossed my mind.
ふと(むかし)記憶(きおく)(よぎ)った。
An old memory suddenly flashed through my mind.
最悪(さいあく)事態(じたい)(あたま)(よぎ)り、(おも)わず()がすくんだ。
The worst-case scenario flashed through my mind, and I froze involuntarily.
2. to pass by, to cross in front of
For something to move quickly across one's field of vision.
(かげ)()(まえ)(よぎ)った。
A shadow passed before my eyes.
(とり)(まど)(そと)(よぎ)った。
A bird flew past outside the window.
一瞬(いっしゅん)(なに)かが視界(しかい)(よぎ)ったような()がした。
For a split second, I felt like something had crossed my field of vision.

TRANSITIVITY: 自動詞(じどうし) (intransitive). Pattern: Xが((あたま)を)(よぎ)る.

USAGE:
Sense 1 is much more common than sense 2 in modern Japanese. The typical pattern is 「(あたま)(よぎ)る」 or 「脳裏(のうり)(よぎ)る」. The subject is usually something abstract like a thought, memory, fear, or premonition.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 不安(ふあん)(あたま)(よぎ)る (anxiety crosses one's mind)
  • 記憶(きおく)(よぎ)る (a memory flashes by)
  • 脳裏(のうり)(よぎ)る (to flash through one's mind)
  • (いや)予感(よかん)(よぎ)る (a bad feeling crosses one's mind)