寄越す
よこす
verb (godan)
to send, to hand over
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 寄越す | 寄越さない |
| Present polite | 寄越します | 寄越しません |
| Past | 寄越した | 寄越さなかった |
| Past polite | 寄越しました | 寄越しませんでした |
| て form | 寄越して | 寄越さなくて |
| ている present | 寄越している | 寄越していない |
| ている polite | 寄越しています | 寄越していません |
| ている past | 寄越していた | 寄越していなかった |
| ている past polite | 寄越していました | 寄越していませんでした |
| Conditional ば | 寄越せば | 寄越さなければ |
| Conditional たら | 寄越したら | 寄越さなかったら |
| Volitional | 寄越そう | — |
| Volitional polite | 寄越しましょう | — |
| Potential | 寄越せる | 寄越せない |
| Passive | 寄越される | 寄越されない |
| Causative | 寄越させる | 寄越させない |
| Imperative | 寄越せ | 寄越すな |
1.
to send, to forward
To send something (a letter, message, goods) to the speaker. Implies the item is coming toward the speaker.
手紙を寄越す。
To send a letter.
友人がメールを寄越した。
A friend sent me an email.
母が田舎から野菜を寄越してくれた。
My mother sent me vegetables from the countryside.
2.
to hand over, to give
To give or pass something to the speaker, sometimes used as a demand.
それを寄越せ。
Hand that over.
Blunt, commanding tone
金を寄越せと言われた。
I was told to hand over the money.
子供が「おやつ寄越せ」と騒いでいる。
The kids are clamoring, "Give us snacks!"
TRANSITIVITY: 他動詞 (transitive). Pattern: Xを寄越す.
USAGE:
This verb describes things or people being sent toward the speaker. The imperative form 寄越せ is commonly used as a blunt demand. The verb always implies movement toward the speaker's location or benefit.
COMMON COLLOCATIONS:
- 手紙を寄越す (to send a letter)
- 返事を寄越す (to send a reply)
- 人を寄越す (to send someone over)
- 寄越せ (hand it over — imperative)