宥める
なだめる
verb (ichidan)
to soothe, to calm down
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 宥める | 宥めない |
| Present polite | 宥めます | 宥めません |
| Past | 宥めた | 宥めなかった |
| Past polite | 宥めました | 宥めませんでした |
| て form | 宥めて | 宥めなくて |
| ている present | 宥めている | 宥めていない |
| ている polite | 宥めています | 宥めていません |
| ている past | 宥めていた | 宥めていなかった |
| ている past polite | 宥めていました | 宥めていませんでした |
| Conditional ば | 宥めれば | 宥めなければ |
| Conditional たら | 宥めたら | 宥めなかったら |
| Volitional | 宥めよう | — |
| Volitional polite | 宥めましょう | — |
| Potential | 宥められる | 宥められない |
| Passive | 宥められる | 宥められない |
| Causative | 宥めさせる | 宥めさせない |
| Imperative | 宥めろ | 宥めるな |
1.
to soothe, to calm down, to pacify
To comfort or placate someone who is upset, angry, or crying, using gentle words or actions.
泣いている子を宥める。
To soothe a crying child.
怒っている妻を何とか宥めた。
I somehow managed to calm down my angry wife.
「落ち着いて」と言って、興奮している彼を宥めようとした。
Saying "Calm down," I tried to pacify him as he was worked up.
TRANSITIVITY: 他動詞 (transitive). Pattern: Xを宥める.
USAGE:
Used when dealing with someone in an emotional state — crying, angry, or panicking. The subject is always trying to restore calm through words, gestures, or comfort.
COMMON COLLOCATIONS:
- 子供を宥める: to soothe a child
- 怒りを宥める: to calm someone's anger
- 泣いている人を宥める: to comfort someone who is crying
SIMILAR WORDS:
落ち着かせる means "to make someone calm down" and is more neutral. 宥める implies a gentler, more soothing approach, often with words of comfort. 慰める (to console) focuses more on emotional comfort after loss or sadness, whereas 宥める focuses on calming active distress.