(ひとまわ)

ひとまわり
noun, adverb
one round; one size (bigger/smaller); one cycle (of zodiac)
1. one round, one lap, full circuit
Going around something once, completing a full circle or tour.
公園(こうえん)一回(ひとまわ)りした。
I went around the park once.
(まち)一回(ひとまわ)りして(もど)ってきた。
I took a walk around the town and came back.
観光地(かんこうち)一回(ひとまわ)りするのに半日(はんにち)かかった。
It took half a day to make one tour of the tourist spots.
2. one size bigger or smaller
A noticeable difference in size, used to describe something or someone as distinctly larger or smaller than a reference point.
一回(ひとまわ)(おお)きいサイズをください。
Please give me a size one larger.
(おとうと)(わたし)より一回(ひとまわ)(からだ)(おお)きい。
My younger brother is noticeably bigger than me.
このシャツは一回(ひとまわ)(ちい)さくなった()がする。
This shirt feels like it shrank a size.
3. one zodiac cycle (12 years)
A full cycle of the Chinese zodiac, equal to 12 years. Used when describing age differences.
(おっと)(わたし)より一回(ひとまわ)(うえ)だ。
My husband is one zodiac cycle (12 years) older than me.
一回(ひとまわ)年下(としした)後輩(こうはい)結婚(けっこん)した。
I married a junior colleague who is 12 years younger.
彼女(かのじょ)とは干支(えと)(おな)じで一回(ひとまわ)(ちが)う。
She and I share the same zodiac sign but are one full cycle apart.

USAGE:
Sense 2 is very common in everyday speech. 一回(ひとまわ)(おお)きい and 一回(ひとまわ)(ちい)さい are the most frequent collocations. The size difference is approximate and subjective rather than a precise measurement.

Sense 3 specifically refers to the 12-year Chinese zodiac cycle (干支(えと)). 一回(ひとまわ)(うえ)/(した) is a common way to describe a 12-year age gap.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 一回(ひとまわ)(おお)きい: one size bigger
  • 一回(ひとまわ)(ちい)さい: one size smaller
  • 一回(ひとまわ)(うえ): 12 years older
  • 一回(ひとまわ)(した): 12 years younger
  • 一回(ひとまわ)りする: to go around once