介する
かいする
verb (suru, transitive)
to go through, to mediate
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 介する | 介しない |
| Present polite | 介します | 介しません |
| Past | 介した | 介しなかった |
| Past polite | 介しました | 介しませんでした |
| て form | 介して | 介しなくて |
| ている present | 介している | 介していない |
| ている polite | 介しています | 介していません |
| ている past | 介していた | 介していなかった |
| ている past polite | 介していました | 介していませんでした |
| Conditional ば | 介すれば | 介しなければ |
| Conditional たら | 介したら | 介しなかったら |
| Volitional | 介しよう | — |
| Volitional polite | 介しましょう | — |
| Potential | 介できる | 介できない |
| Passive | 介される | 介されない |
| Causative | 介させる | 介させない |
| Imperative | 介しろ | 介するな |
1.
to go through, to use as an intermediary
To use something or someone as a means, channel, or intermediary. Almost always appears in the pattern 〜を介して (through ~, via ~).
インターネットを介して情報を得る。
Obtain information through the internet.
通訳を介して会話した。
We conversed through an interpreter.
友人を介して紹介してもらった。
I was introduced through a friend.
2.
to mind, to care about
To be bothered by or concerned about something. Used in the negative pattern 意に介さない (not to care, not to be bothered).
彼は批判を意に介さない。
He doesn't care about criticism.
周囲の反対を意に介さず、自分の道を進んだ。
Without caring about the opposition around him, he pursued his own path.
彼女は失敗をまったく意に介していないようだった。
She didn't seem to care about the failure at all.
This verb almost always appears in fixed patterns rather than being used freely.
KEY PATTERNS:
- 〜を介して (through ~, via ~) — sense 1
- 〜を介する (to go through ~) — sense 1
- 意に介さない (not to care about, not to be bothered by) — sense 2
Sense 1 is formal and commonly appears in written language, news, and business contexts. 通じて (through) is a more casual alternative.
Sense 2 almost exclusively appears in the set phrase 意に介さない / 意に介する. The affirmative 意に介する is rare; the negative form is far more common.