告げる
つげる
verb (ichidan)
to tell; to inform; to announce
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 告げる | 告げない |
| Present polite | 告げます | 告げません |
| Past | 告げた | 告げなかった |
| Past polite | 告げました | 告げませんでした |
| て form | 告げて | 告げなくて |
| ている present | 告げている | 告げていない |
| ている polite | 告げています | 告げていません |
| ている past | 告げていた | 告げていなかった |
| ている past polite | 告げていました | 告げていませんでした |
| Conditional ば | 告げれば | 告げなければ |
| Conditional たら | 告げたら | 告げなかったら |
| Volitional | 告げよう | — |
| Volitional polite | 告げましょう | — |
| Potential | 告げられる | 告げられない |
| Passive | 告げられる | 告げられない |
| Causative | 告げさせる | 告げさせない |
| Imperative | 告げろ | 告げるな |
1.
to tell; to inform; to announce
To communicate important information or news to someone. Has a somewhat formal or literary tone and often implies delivering significant or weighty news.
別れを告げる。
To say goodbye.
医者が患者に結果を告げた。
The doctor told the patient the results.
彼は覚悟を決めて、家族に真実を告げた。
Having made up his mind, he told his family the truth.
2.
to signal; to herald
Used figuratively when something signals or marks the beginning or end of a period, season, or event.
鐘の音が正午を告げた。
The bell signaled noon.
桜が春の訪れを告げる。
The cherry blossoms herald the arrival of spring.
試合終了のホイッスルが鳴り、長いシーズンの終わりを告げた。
The final whistle blew, signaling the end of the long season.
告げる means to tell, announce, or inform. More literary and formal than 言う or 伝える, often used for emotionally significant or weighty communication.
TRANSITIVITY:
- Type: 他動詞 (transitive)
- Pattern: ~に~を告げる (to tell someone something)
COMMON COLLOCATIONS:
- 別れを告げる: to bid farewell
- 真実を告げる: to tell the truth
- 終わりを告げる: to signal/mark the end
- 春を告げる: to herald spring
- 愛を告げる: to confess one's love
NUANCE:
告げる implies a deliberate, significant act of communication. It often appears in literary or dramatic contexts. In everyday speech, 言う or 伝える are more natural choices.
RELATED COMPOUND:
告白する: to confess (love or wrongdoing)