(くど)

くどく
godan verb
to persuade; to hit on, to seduce
Conjugation
AffirmativeNegative
Present口説(くど)口説(くど)かない
Present polite口説(くど)きます口説(くど)きません
Past口説(くど)いた口説(くど)かなかった
Past polite口説(くど)きました口説(くど)きませんでした
て form口説(くど)いて口説(くど)かなくて
ている present口説(くど)いている口説(くど)いていない
ている polite口説(くど)いています口説(くど)いていません
ている past口説(くど)いていた口説(くど)いていなかった
ている past polite口説(くど)いていました口説(くど)いていませんでした
Conditional ば口説(くど)けば口説(くど)かなければ
Conditional たら口説(くど)いたら口説(くど)かなかったら
Volitional口説(くど)こう
Volitional polite口説(くど)きましょう
Potential口説(くど)ける口説(くど)けない
Passive口説(くど)かれる口説(くど)かれない
Causative口説(くど)かせる口説(くど)かせない
Imperative口説(くど)口説(くど)くな
1. to persuade, to talk into, to win over
To persistently try to convince someone to agree or comply. Often implies repeated or prolonged attempts.
友人(ゆうじん)口説(くど)いて参加(さんか)させた。
I persuaded my friend to participate.
何度(なんど)口説(くど)いてやっと承諾(しょうだく)してもらった。
After persuading them many times, I finally got their agreement.
社長(しゃちょう)口説(くど)いてプロジェクトの予算(よさん)()やしてもらった。
I talked the president into increasing the project budget.
2. to hit on, to make a pass at, to court
To try to win someone's romantic interest through persistent attention or flattery.
バーで女性(じょせい)口説(くど)く。
To hit on a woman at a bar.
(かれ)口説(くど)くのが上手(うま)い。
He's good at hitting on people.
半年(はんとし)かけて彼女(かのじょ)口説(くど)()とした。
He spent half a year wooing her and finally won her over.

Both senses share the nuance of persistent, repeated attempts to win someone over. Sense 2 is especially common in casual conversation.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 口説(くど)()とす — to successfully woo/persuade (implies success after effort)
  • 口説(くど)文句(もんく) — pickup line, sweet talk
  • 何度(なんど)口説(くど)く — to persuade/court repeatedly

SIMILAR WORDS:

  • 説得(せっとく)する — to persuade (more neutral and formal)
  • ナンパする — to pick up, to hit on (more casual, street-oriented)