叩き出す
たたきだす
verb (godan, transitive)
to drive out; to throw out; to produce (a result)
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 叩き出す | 叩き出さない |
| Present polite | 叩き出します | 叩き出しません |
| Past | 叩き出した | 叩き出さなかった |
| Past polite | 叩き出しました | 叩き出しませんでした |
| て form | 叩き出して | 叩き出さなくて |
| ている present | 叩き出している | 叩き出していない |
| ている polite | 叩き出しています | 叩き出していません |
| ている past | 叩き出していた | 叩き出していなかった |
| ている past polite | 叩き出していました | 叩き出していませんでした |
| Conditional ば | 叩き出せば | 叩き出さなければ |
| Conditional たら | 叩き出したら | 叩き出さなかったら |
| Volitional | 叩き出そう | — |
| Volitional polite | 叩き出しましょう | — |
| Potential | 叩き出せる | 叩き出せない |
| Passive | 叩き出される | 叩き出されない |
| Causative | 叩き出させる | 叩き出させない |
| Imperative | 叩き出せ | 叩き出すな |
1.
to drive out, to throw out, to kick out
To forcefully expel someone from a place. Carries a rough, aggressive nuance.
家から叩き出す。
Throw someone out of the house.
不法侵入者を叩き出した。
We drove out the trespasser.
あんな態度では店から叩き出されても文句は言えない。
With that kind of attitude, you can't complain about being thrown out of the shop.
2.
to produce, to achieve (a record, score, or result)
To achieve a notable result through effort. Used in sports, business, and competitive contexts for impressive numbers or records.
好記録を叩き出す。
Produce a great record.
過去最高の売上を叩き出した。
We produced record-high sales.
新人選手がホームランを叩き出して観客を沸かせた。
The rookie player hit a home run and got the crowd excited.
COMMON COLLOCATIONS:
- 家から叩き出す (throw out of the house)
- 記録を叩き出す (produce a record)
- 売上を叩き出す (generate sales figures)
- ホームランを叩き出す (hit a home run)
USAGE NOTES:
Sense 1 is colloquial and rough — it suggests physical or forceful expulsion. Sense 2 is commonly used in sports journalism and business reporting, conveying the impression that the result was achieved through force or determination. The verb carries energy and impact in both senses.