呼び寄せる
よびよせる
verb (ichidan, transitive)
to summon; to call over; to send for
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 呼び寄せる | 呼び寄せない |
| Present polite | 呼び寄せます | 呼び寄せません |
| Past | 呼び寄せた | 呼び寄せなかった |
| Past polite | 呼び寄せました | 呼び寄せませんでした |
| て form | 呼び寄せて | 呼び寄せなくて |
| ている present | 呼び寄せている | 呼び寄せていない |
| ている polite | 呼び寄せています | 呼び寄せていません |
| ている past | 呼び寄せていた | 呼び寄せていなかった |
| ている past polite | 呼び寄せていました | 呼び寄せていませんでした |
| Conditional ば | 呼び寄せれば | 呼び寄せなければ |
| Conditional たら | 呼び寄せたら | 呼び寄せなかったら |
| Volitional | 呼び寄せよう | — |
| Volitional polite | 呼び寄せましょう | — |
| Potential | 呼び寄せられる | 呼び寄せられない |
| Passive | 呼び寄せられる | 呼び寄せられない |
| Causative | 呼び寄せさせる | 呼び寄せさせない |
| Imperative | 呼び寄せろ | 呼び寄せるな |
1.
to summon, to call over, to send for
To have someone come to where you are by calling or requesting them. Implies the person summoned travels to the speaker's location.
タクシーを呼び寄せる。
Call a taxi over.
田舎から母を呼び寄せた。
I sent for my mother from the countryside.
海外から専門家を呼び寄せて意見を聞いた。
We summoned an expert from overseas and listened to their opinion.
COMMON COLLOCATIONS:
- 家族を呼び寄せる (send for one's family)
- 医者を呼び寄せる (summon a doctor)
- 人を呼び寄せる (call people over)
USAGE NOTES:
Implies that the person or thing summoned travels a distance to come to the speaker's location. It is commonly used when bringing family members to live with you (e.g., from a rural hometown to the city, or from another country). The directional nuance of 寄せる (to draw near) distinguishes this from simply 呼ぶ (to call) — 呼び寄せる emphasizes the person actually coming to you.