(しつげん)

しつげん
noun, suru verb
slip of the tongue, gaffe
Conjugation
AffirmativeNegative
Present失言(しつげん)する失言(しつげん)しない
Present polite失言(しつげん)します失言(しつげん)しません
Past失言(しつげん)した失言(しつげん)しなかった
Past polite失言(しつげん)しました失言(しつげん)しませんでした
て form失言(しつげん)して失言(しつげん)しなくて
ている present失言(しつげん)している失言(しつげん)していない
ている polite失言(しつげん)しています失言(しつげん)していません
ている past失言(しつげん)していた失言(しつげん)していなかった
ている past polite失言(しつげん)していました失言(しつげん)していませんでした
Conditional ば失言(しつげん)すれば失言(しつげん)しなければ
Conditional たら失言(しつげん)したら失言(しつげん)しなかったら
Volitional失言(しつげん)しよう
Volitional polite失言(しつげん)しましょう
Potential失言(しつげん)できる失言(しつげん)できない
Passive失言(しつげん)される失言(しつげん)されない
Causative失言(しつげん)させる失言(しつげん)させない
Imperative失言(しつげん)しろ失言(しつげん)するな
1. slip of the tongue, verbal gaffe, verbal blunder
An inappropriate or careless remark, especially one made publicly. Often refers to statements by politicians, public figures, or anyone in a position of responsibility that cause controversy or offense.
大臣(だいじん)失言(しつげん)問題(もんだい)になった。
The minister's verbal gaffe became a problem.
あの発言(はつげん)(あき)らかに失言(しつげん)だった。
That remark was clearly a slip of the tongue.
記者(きしゃ)会見(かいけん)失言(しつげん)してしまい、翌日(よくじつ)のニュースで(おお)きく()()げられた。
He made a verbal gaffe at the press conference, and it was widely covered in the next day's news.

失言(しつげん) refers to an inappropriate or unintentional remark, especially in public or formal settings.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 失言(しつげん)する: to make a verbal blunder
  • 失言(しつげん)謝罪(しゃざい)する: to apologize for a gaffe
  • 失言(しつげん)問題(もんだい)になる: a gaffe becomes an issue
  • 失言(しつげん)()(かえ)す: to repeatedly make gaffes

USAGE:
Very common in news and political contexts. Japanese media frequently reports on politicians' 失言(しつげん), which can lead to resignations or loss of public support.

SIMILAR WORDS:

  • ()間違(まちが)い: a misspoken word (accidental, minor)
  • 失言(しつげん): a gaffe (carries weight, often inappropriate content)
  • 暴言(ぼうげん): abusive or outrageous language (intentionally offensive)