家出
いえで
noun, suru verb
running away from home
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 家出する | 家出しない |
| Present polite | 家出します | 家出しません |
| Past | 家出した | 家出しなかった |
| Past polite | 家出しました | 家出しませんでした |
| て form | 家出して | 家出しなくて |
| ている present | 家出している | 家出していない |
| ている polite | 家出しています | 家出していません |
| ている past | 家出していた | 家出していなかった |
| ている past polite | 家出していました | 家出していませんでした |
| Conditional ば | 家出すれば | 家出しなければ |
| Conditional たら | 家出したら | 家出しなかったら |
| Volitional | 家出しよう | — |
| Volitional polite | 家出しましょう | — |
| Potential | 家出できる | 家出できない |
| Passive | 家出される | 家出されない |
| Causative | 家出させる | 家出させない |
| Imperative | 家出しろ | 家出するな |
1.
running away from home, leaving home (without permission)
Leaving one's home abruptly, especially as a young person fleeing family conflict or unhappiness. Can also apply to adults who abandon their household.
家出をする。
To run away from home.
中学生のとき家出をしたことがある。
I ran away from home once when I was in middle school.
親と喧嘩して家出したが、三日で帰ってきた。
I ran away from home after fighting with my parents, but I came back after three days.
USAGE:
Most commonly associated with teenagers or young people running away from home due to family problems. 家出少年/少女 (runaway boy/girl) is a set phrase. The word carries a sense of impulsive departure rather than a planned move. It differs from simply moving out (独立する, 一人暮らしを始める) in that 家出 implies leaving without approval or in conflict.
COMMON COLLOCATIONS:
- 家出をする: to run away from home
- 家出少年: runaway boy
- 家出少女: runaway girl
- 家出人: runaway, person who ran away from home