尽きる
つきる
verb (ichidan)
to run out, to be exhausted
See also:
尽くす (transitive)
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 尽きる | 尽きない |
| Present polite | 尽きます | 尽きません |
| Past | 尽きた | 尽きなかった |
| Past polite | 尽きました | 尽きませんでした |
| て form | 尽きて | 尽きなくて |
| ている present | 尽きている | 尽きていない |
| ている polite | 尽きています | 尽きていません |
| ている past | 尽きていた | 尽きていなかった |
| ている past polite | 尽きていました | 尽きていませんでした |
| Conditional ば | 尽きれば | 尽きなければ |
| Conditional たら | 尽きたら | 尽きなかったら |
| Volitional | 尽きよう | — |
| Volitional polite | 尽きましょう | — |
| Potential | 尽きられる | 尽きられない |
| Passive | 尽きられる | 尽きられない |
| Causative | 尽きさせる | 尽きさせない |
| Imperative | 尽きろ | 尽きるな |
1.
to run out, to be exhausted, to be used up
For a supply, resource, or abstract quality to be completely depleted or exhausted. Describes reaching the end of something finite.
体力が尽きた。
My stamina ran out.
食料が尽きて困っている。
We're in trouble because the food supply has run out.
話題が尽きることなく、朝まで語り合った。
Without running out of topics, we talked until morning.
GRAMMAR:
Often used in the pattern Xが尽きる (X runs out). The negative form 尽きない and the pattern 尽きることなく (without running out) are common.
COLLOCATIONS:
- 体力が尽きる — stamina runs out
- 食料が尽きる — food supply runs out
- 忍耐が尽きる — patience runs out
- 話題が尽きない — topics never run out
- 言葉に尽きない — beyond words, inexpressible
SIMILAR WORDS:
なくなる is the everyday word for running out or disappearing. 尽きる is more literary and emphasizes complete exhaustion. 切れる can also mean to run out (e.g., バッテリーが切れる) but focuses on breaking or disconnecting.