()びる

おびる
ichidan verb
to wear; to be tinged with
1. to wear (a sword, etc.), to carry on one's person
To have something attached to or carried at one's waist or on one's person. Often used for weapons, tools, or similar items.
(かたな)()びる。
To wear a sword.
武士(ぶし)(つね)(かたな)()びていた。
Samurai always wore swords.
警備員(けいびいん)無線機(むせんき)()びて巡回(じゅんかい)していた。
The security guard was carrying a radio while making rounds.
2. to be tinged with, to take on, to carry (a quality or characteristic)
To take on or exhibit a quality, color, tone, or character. Used figuratively for abstract qualities becoming apparent.
(そら)(あか)みを()びてきた。
The sky began to take on a reddish tinge.
(かれ)(こえ)(いか)りを()びていた。
His voice carried anger.
議論(ぎろん)次第(しだい)(ねつ)()び、参加者(さんかしゃ)たちの表情(ひょうじょう)真剣(しんけん)さを()していった。
The discussion gradually grew heated, and the participants' expressions became increasingly serious.

CONJUGATION:
Ichidan verb: ()びない / ()びます / ()びる / ()びれば / ()びた.

USAGE:
Sense 1 (wear/carry) is more literary and often appears in historical or formal contexts. Sense 2 (be tinged with) is more commonly used in everyday Japanese, describing how something takes on a quality — a color, an emotion, heat, or other abstract characteristic. Common patterns include ~を()びる and ~を()びた + noun.

COMMON COLLOCATIONS:

  • (ねつ)()びる: to become heated, to intensify
  • (あか)みを()びる: to take on a reddish tinge
  • (まる)みを()びる: to become rounded
  • 現実味(げんじつみ)()びる: to take on a sense of reality
  • 緊張感(きんちょうかん)()びる: to take on a sense of tension