尻込み
しりごみ
noun, suru verb
flinching, shrinking back, hesitating
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 尻込みする | 尻込みしない |
| Present polite | 尻込みします | 尻込みしません |
| Past | 尻込みした | 尻込みしなかった |
| Past polite | 尻込みしました | 尻込みしませんでした |
| て form | 尻込みして | 尻込みしなくて |
| ている present | 尻込みしている | 尻込みしていない |
| ている polite | 尻込みしています | 尻込みしていません |
| ている past | 尻込みしていた | 尻込みしていなかった |
| ている past polite | 尻込みしていました | 尻込みしていませんでした |
| Conditional ば | 尻込みすれば | 尻込みしなければ |
| Conditional たら | 尻込みしたら | 尻込みしなかったら |
| Volitional | 尻込みしよう | — |
| Volitional polite | 尻込みしましょう | — |
| Potential | 尻込みできる | 尻込みできない |
| Passive | 尻込みされる | 尻込みされない |
| Causative | 尻込みさせる | 尻込みさせない |
| Imperative | 尻込みしろ | 尻込みするな |
1.
flinching, shrinking back, hesitating
Drawing back out of fear, reluctance, or intimidation. The image is of sitting back on one's heels (尻 = buttocks) to avoid moving forward.
値段を見て尻込みした。
I flinched when I saw the price.
難しそうで尻込みしてしまう。
It looks difficult, so I end up shrinking back.
大勢の前で話すのは緊張するが、尻込みしていては成長できない。
Speaking in front of a large audience is nerve-racking, but you can't grow if you keep shrinking back.
尻込み describes the act of drawing back or hesitating out of fear, intimidation, or reluctance. Almost always used with する.
ETYMOLOGY:
From 尻 (buttocks) + 込む (to go into), evoking the image of sitting back on one's heels in retreat.
COMMON COLLOCATIONS:
- 尻込みする: to flinch, to shrink back
- 尻込みしてしまう: to end up hesitating
- 尻込みせずに: without flinching
TYPICAL TRIGGERS:
- 値段を見て尻込みする: to balk at the price
- 難しそうで尻込みする: to hesitate because it looks hard
- 大勢の前で尻込みする: to shrink back in front of a crowd
SIMILAR WORDS:
- 躊躇する: to hesitate (more intellectual, less physical imagery)
- たじろぐ: to flinch, to recoil (similar imagery but emphasizes the moment of impact)