待遇
たいぐう
noun / suru verb
treatment, pay and benefits, working conditions
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 待遇する | 待遇しない |
| Present polite | 待遇します | 待遇しません |
| Past | 待遇した | 待遇しなかった |
| Past polite | 待遇しました | 待遇しませんでした |
| て form | 待遇して | 待遇しなくて |
| ている present | 待遇している | 待遇していない |
| ている polite | 待遇しています | 待遇していません |
| ている past | 待遇していた | 待遇していなかった |
| ている past polite | 待遇していました | 待遇していませんでした |
| Conditional ば | 待遇すれば | 待遇しなければ |
| Conditional たら | 待遇したら | 待遇しなかったら |
| Volitional | 待遇しよう | — |
| Volitional polite | 待遇しましょう | — |
| Potential | 待遇できる | 待遇できない |
| Passive | 待遇される | 待遇されない |
| Causative | 待遇させる | 待遇させない |
| Imperative | 待遇しろ | 待遇するな |
1.
treatment, reception, how one is treated
The way a person is treated or received by others, particularly in a professional or institutional context.
ホテルでの待遇がとてもよかった。
The treatment at the hotel was very good.
社員を丁寧に待遇する企業は離職率が低い。
Companies that treat their employees well have low turnover rates.
客に対する待遇に差がありすぎる。
There is too much disparity in how customers are treated.
2.
pay and benefits, compensation, working conditions
The salary, benefits, and overall employment conditions offered to workers. A standard business term in job listings and labor discussions.
待遇のよい会社に転職したい。
I want to change to a company with better compensation.
給与や福利厚生など、待遇面で不満がある。
I have complaints regarding compensation, including salary and benefits.
非正規社員の待遇改善が社会的な課題になっている。
Improving the working conditions of non-regular employees has become a social issue.
USAGE:
Sense 1 (treatment) is broader, while sense 2 (compensation/conditions) is specifically about employment terms. In job advertisements, 待遇 refers to the package of salary, bonuses, benefits, and working conditions. Can also be used as a suru verb meaning "to treat" or "to receive."
COMMON COLLOCATIONS:
- 待遇改善: improvement of conditions
- 待遇面: in terms of compensation
- 待遇がいい: good pay/conditions
- 同一労働同一待遇: equal pay for equal work