(あともど)

あともどり
noun, verb (suru)
turning back, regression
Conjugation
AffirmativeNegative
Present後戻(あともど)りする後戻(あともど)りしない
Present polite後戻(あともど)りします後戻(あともど)りしません
Past後戻(あともど)りした後戻(あともど)りしなかった
Past polite後戻(あともど)りしました後戻(あともど)りしませんでした
て form後戻(あともど)りして後戻(あともど)りしなくて
ている present後戻(あともど)りしている後戻(あともど)りしていない
ている polite後戻(あともど)りしています後戻(あともど)りしていません
ている past後戻(あともど)りしていた後戻(あともど)りしていなかった
ている past polite後戻(あともど)りしていました後戻(あともど)りしていませんでした
Conditional ば後戻(あともど)りすれば後戻(あともど)りしなければ
Conditional たら後戻(あともど)りしたら後戻(あともど)りしなかったら
Volitional後戻(あともど)りしよう
Volitional polite後戻(あともど)りしましょう
Potential後戻(あともど)りできる後戻(あともど)りできない
Passive後戻(あともど)りされる後戻(あともど)りされない
Causative後戻(あともど)りさせる後戻(あともど)りさせない
Imperative後戻(あともど)りしろ後戻(あともど)りするな
1. turning back, going back, retracing one's steps
Physically going back the way one came. Returning to a previous location along the same path.
ここからは後戻(あともど)りできない。
We can't turn back from here.
(みち)間違(まちが)えて、後戻(あともど)りした。
I took the wrong road and turned back.
山道(やまみち)途中(とちゅう)天気(てんき)(くず)れ、後戻(あともど)りを余儀(よぎ)なくされた。
The weather deteriorated partway up the mountain trail, and we were forced to turn back.
2. regression, reversal, setback
Figuratively returning to a previous state or losing progress that had been made. Often used for situations, reforms, or personal development.
改革(かいかく)後戻(あともど)りはない。
There is no turning back on the reforms.
せっかくの進歩(しんぽ)後戻(あともど)りしてしまった。
The progress we had made regressed.
社会(しゃかい)戦前(せんぜん)状態(じょうたい)後戻(あともど)りすることがあってはならない。
We must not allow society to regress to its prewar state.

USAGE:
Often used in negative constructions like 後戻(あともど)りできない (cannot turn back) or 後戻(あともど)りはない (there is no going back) to express resolve or irreversibility.

GRAMMAR:
Functions as both a noun and a する verb. As a noun, often used with particles like に or を.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 後戻(あともど)りできない: cannot turn back
  • 後戻(あともど)りする: to go back, to regress
  • 後戻(あともど)りを余儀(よぎ)なくされる: to be forced to turn back