(どな)()

どなりこむ
verb (godan)
to barge in and complain loudly
Conjugation
AffirmativeNegative
Present怒鳴(どな)()怒鳴(どな)()まない
Present polite怒鳴(どな)()みます怒鳴(どな)()みません
Past怒鳴(どな)()んだ怒鳴(どな)()まなかった
Past polite怒鳴(どな)()みました怒鳴(どな)()みませんでした
て form怒鳴(どな)()んで怒鳴(どな)()まなくて
ている present怒鳴(どな)()んでいる怒鳴(どな)()んでいない
ている polite怒鳴(どな)()んでいます怒鳴(どな)()んでいません
ている past怒鳴(どな)()んでいた怒鳴(どな)()んでいなかった
ている past polite怒鳴(どな)()んでいました怒鳴(どな)()んでいませんでした
Conditional ば怒鳴(どな)()めば怒鳴(どな)()まなければ
Conditional たら怒鳴(どな)()んだら怒鳴(どな)()まなかったら
Volitional怒鳴(どな)()もう
Volitional polite怒鳴(どな)()みましょう
Potential怒鳴(どな)()める怒鳴(どな)()めない
Passive怒鳴(どな)()まれる怒鳴(どな)()まれない
Causative怒鳴(どな)()ませる怒鳴(どな)()ませない
Imperative怒鳴(どな)()怒鳴(どな)()むな
1. to barge in and complain loudly, to storm in yelling
To go to someone's location and confront them angrily, raising one's voice. Combines the ideas of going somewhere with intent and shouting angrily.
(きゃく)(みせ)怒鳴(どな)()んできた。
A customer stormed into the shop and started yelling.
近所(きんじょ)(ひと)騒音(そうおん)苦情(くじょう)怒鳴(どな)()んできた。
A neighbor came barging in to complain about the noise.
父親(ちちおや)学校(がっこう)怒鳴(どな)()んで、先生(せんせい)たちを(こま)らせた。
The father stormed into the school yelling, causing trouble for the teachers.

USAGE:
A compound verb combining 怒鳴(どな)る (to yell, to shout angrily) and ()む (to go into). The ()む component adds the meaning of going to a place with determination. The subject is always the angry person who goes somewhere to confront someone.

GRAMMAR:
Godan verb ending in む. Intransitive. The target location takes に: Xに怒鳴(どな)()む. Often appears with てくる to indicate the angry person has come to where the speaker is.

COMMON COLLOCATIONS:

  • (みせ)怒鳴(どな)()む: to storm into a shop
  • 怒鳴(どな)()んでくる: to come barging in yelling
  • 苦情(くじょう)怒鳴(どな)()む: to barge in with a complaint