慈しむ
いつくしむ
godan verb
to cherish, to care for tenderly
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 慈しむ | 慈しまない |
| Present polite | 慈しみます | 慈しみません |
| Past | 慈しんだ | 慈しまなかった |
| Past polite | 慈しみました | 慈しみませんでした |
| て form | 慈しんで | 慈しまなくて |
| ている present | 慈しんでいる | 慈しんでいない |
| ている polite | 慈しんでいます | 慈しんでいません |
| ている past | 慈しんでいた | 慈しんでいなかった |
| ている past polite | 慈しんでいました | 慈しんでいませんでした |
| Conditional ば | 慈しめば | 慈しまなければ |
| Conditional たら | 慈しんだら | 慈しまなかったら |
| Volitional | 慈しもう | — |
| Volitional polite | 慈しみましょう | — |
| Potential | 慈しめる | 慈しめない |
| Passive | 慈しまれる | 慈しまれない |
| Causative | 慈しませる | 慈しませない |
| Imperative | 慈しめ | 慈しむな |
1.
to cherish, to love tenderly, to care for with deep affection
To show deep, tender love and care toward someone or something, particularly those who are weaker or dependent. Implies a protective, nurturing love from a position of strength or seniority.
子どもを慈しむ。
To cherish one's child.
自然を慈しむ心を持ちたい。
I want to have a heart that cherishes nature.
祖母は孫たちを慈しみ深く育てた。
The grandmother raised her grandchildren with deep, tender love.
慈しむ expresses a deep, nurturing love directed toward someone or something vulnerable or precious.
TRANSITIVITY:
- Type: 他動詞 (transitive)
- Pattern: ~を慈しむ
Godan verb (五段動詞), む-ending.
- Negative: 慈しまない
- Te-form: 慈しんで
- Past: 慈しんだ
- Noun form: 慈しみ (tender love, compassion)
COMMON COLLOCATIONS:
- 子を慈しむ: to cherish one's child
- 命を慈しむ: to cherish life
- 慈しみの心: a heart of compassion
- 慈しみ深い: deeply compassionate
RELATED:
The kanji 慈 means "compassion" or "mercy" and appears in:
- 慈悲: compassion, mercy (Buddhist term)
- 慈善: charity, philanthropy
- 慈愛: affection, tender love