損ねる
そこねる
ichidan verb
to harm, to spoil; to fail to do
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 損ねる | 損ねない |
| Present polite | 損ねます | 損ねません |
| Past | 損ねた | 損ねなかった |
| Past polite | 損ねました | 損ねませんでした |
| て form | 損ねて | 損ねなくて |
| ている present | 損ねている | 損ねていない |
| ている polite | 損ねています | 損ねていません |
| ている past | 損ねていた | 損ねていなかった |
| ている past polite | 損ねていました | 損ねていませんでした |
| Conditional ば | 損ねれば | 損ねなければ |
| Conditional たら | 損ねたら | 損ねなかったら |
| Volitional | 損ねよう | — |
| Volitional polite | 損ねましょう | — |
| Potential | 損ねられる | 損ねられない |
| Passive | 損ねられる | 損ねられない |
| Causative | 損ねさせる | 損ねさせない |
| Imperative | 損ねろ | 損ねるな |
1.
to harm, to impair, to spoil
To damage or negatively affect something, especially health, reputation, or relationships.
健康を損ねた。
I ruined my health.
無理をして体を損ねないように。
Be careful not to harm your health by overexerting yourself.
あの発言で信頼を損ねてしまった。
That remark ended up damaging the trust.
2.
to fail to do, to miss the chance to
As a verb suffix (V-stem + 損ねる), indicates missing the opportunity to do something or failing in an attempt. Attaches to the masu-stem of another verb.
言い損ねた。
I missed the chance to say it.
電車に乗り損ねた。
I missed the train.
聞き損ねたので、もう一度言ってもらえますか。
I missed what you said — could you repeat it?
TRANSITIVITY:
Transitive (他動詞). Takes を for the thing harmed.
ASPECT (ている):
損ねている describes a state of having been damaged/impaired (resulting state).
USAGE AS SUFFIX (sense 2):
V-masu stem + 損ねる means "to fail to V" or "to miss the chance to V." This is a productive pattern:
- 言い損ねる: to fail to say
- 乗り損ねる: to miss (a ride)
- 食べ損ねる: to miss out on eating
COMMON COLLOCATIONS:
- 健康を損ねる: to ruin one's health
- 信頼を損ねる: to damage trust
- 機嫌を損ねる: to offend someone, to put someone in a bad mood