()ぶら

てぶら
noun, no-adjective
empty-handed
1. empty-handed, without bringing anything
Not carrying or bringing anything, especially when visiting someone or attending an event where bringing something (a gift, supplies, etc.) would be expected.
()ぶらで()てください。
Please come empty-handed.
A common polite phrase telling guests not to bring gifts.
()ぶらで()くのは失礼(しつれい)だと(おも)った。
I thought it would be rude to go empty-handed.
キャンプ(じょう)では()ぶらでバーベキューが(たの)しめるプランがある。
The campground has a plan where you can enjoy barbecue without bringing anything.
()ぶらで is commonly used in advertising for services that provide everything.

()ぶら means being empty-handed — not carrying anything or not bringing anything along. It often carries cultural significance in Japanese social contexts, where bringing a gift (()土産(みやげ)) when visiting is expected.

COMMON PATTERNS:

  • ()ぶらで()る: to come empty-handed
  • ()ぶらで()く: to go without bringing anything
  • ()ぶらで(かえ)る: to go back empty-handed (without achieving anything)
  • ()ぶらでOK: no need to bring anything (casual/advertising)

NOTE: In recent years, ()ぶら is increasingly used in marketing phrases like ()ぶらキャンプ (camping with all equipment provided) and ()ぶらバーベキュー (BBQ with everything supplied).