(てあし)

てあし
noun
hands and feet; limbs
1. hands and feet, limbs
The hands and feet collectively, or all four limbs of a person or animal.
手足(てあし)(つめ)たい。
My hands and feet are cold.
(あか)ちゃんが手足(てあし)をバタバタさせている。
The baby is flailing its arms and legs.
(さむ)さで手足(てあし)感覚(かんかく)がなくなった。
I lost feeling in my hands and feet from the cold.
2. right-hand man, trusted agent
A person who acts as an extension of someone else's will, carrying out their orders faithfully. Often used for subordinates or loyal followers.
(かれ)社長(しゃちょう)手足(てあし)となって(はたら)いた。
He worked as the president's right-hand man.
部下(ぶか)手足(てあし)のように使(つか)う。
To use subordinates as if they were extensions of oneself.
優秀(ゆうしゅう)手足(てあし)となる人材(じんざい)がいなければ、組織(そしき)(うご)かない。
Without capable people to act as one's agents, an organization cannot function.

USAGE:
In sense 1, 手足(てあし) refers to the physical hands and feet (or all four limbs). It is commonly used when describing sensations like cold or numbness, or physical movements.

In sense 2, the word is used figuratively to mean a person who faithfully carries out someone else's wishes, like a loyal subordinate or agent. The expression 手足(てあし)のように使(つか)う ("to use someone like one's own hands and feet") can carry a negative nuance of treating people as mere tools.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 手足(てあし)(つめ)たい: hands and feet are cold
  • 手足(てあし)がしびれる: hands and feet go numb
  • 手足(てあし)()ばす: to stretch one's limbs
  • 手足(てあし)となる: to serve as someone's agent
  • 手足(てあし)のように使(つか)う: to use someone as an extension of oneself