(ゆび)さす

ゆびさす
godan verb
to point at; to indicate with one's finger
Conjugation
AffirmativeNegative
Present(ゆび)さす(ゆび)ささない
Present polite(ゆび)さします(ゆび)さしません
Past(ゆび)さした(ゆび)ささなかった
Past polite(ゆび)さしました(ゆび)さしませんでした
て form(ゆび)さして(ゆび)ささなくて
ている present(ゆび)さしている(ゆび)さしていない
ている polite(ゆび)さしています(ゆび)さしていません
ている past(ゆび)さしていた(ゆび)さしていなかった
ている past polite(ゆび)さしていました(ゆび)さしていませんでした
Conditional ば(ゆび)させば(ゆび)ささなければ
Conditional たら(ゆび)さしたら(ゆび)ささなかったら
Volitional(ゆび)さそう
Volitional polite(ゆび)さしましょう
Potential(ゆび)させる(ゆび)させない
Passive(ゆび)さされる(ゆび)さされない
Causative(ゆび)ささせる(ゆび)ささせない
Imperative(ゆび)させ(ゆび)さすな
1. to point at, to indicate with one's finger
To extend one's finger toward a person, object, or direction to indicate it. Can also be used figuratively to mean singling someone out for criticism.
地図(ちず)(ゆび)さして説明(せつめい)した。
I pointed at the map and explained.
子供(こども)(そら)(にじ)(ゆび)さした。
The child pointed at the rainbow in the sky.
(ひと)(ゆび)さすのは失礼(しつれい)だと()われている。
It is said to be rude to point at people.

USAGE:
Also written as 指差(ゆびさ)す or (ゆび)()す. In Japanese culture, pointing directly at a person is considered impolite, so the expression (ひと)(ゆび)さす often carries a negative nuance, implying singling someone out or publicly criticizing them.

Godan verb (五段動詞(ごだんどうし)), す-ending.

  • Negative: (ゆび)ささない
  • Polite: (ゆび)さします
  • Te-form: (ゆび)さして
  • Past: (ゆび)さした

COMMON COLLOCATIONS:

  • (ひと)(ゆび)さす: to point at a person (often negative)
  • 方向(ほうこう)(ゆび)さす: to point in a direction
  • (うし)(ゆび)をさされる: to be talked about behind one's back (set expression)