旅立つ
たびだつ
verb (godan)
to depart on a journey, to set out
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 旅立つ | 旅立たない |
| Present polite | 旅立ちます | 旅立ちません |
| Past | 旅立った | 旅立たなかった |
| Past polite | 旅立ちました | 旅立ちませんでした |
| て form | 旅立って | 旅立たなくて |
| ている present | 旅立っている | 旅立っていない |
| ている polite | 旅立っています | 旅立っていません |
| ている past | 旅立っていた | 旅立っていなかった |
| ている past polite | 旅立っていました | 旅立っていませんでした |
| Conditional ば | 旅立てば | 旅立たなければ |
| Conditional たら | 旅立ったら | 旅立たなかったら |
| Volitional | 旅立とう | — |
| Volitional polite | 旅立ちましょう | — |
| Potential | 旅立てる | 旅立てない |
| Passive | 旅立たれる | 旅立たれない |
| Causative | 旅立たせる | 旅立たせない |
| Imperative | 旅立て | 旅立つな |
1.
to depart on a journey, to set out
To leave on a trip or journey. Carries a sense of embarking on something significant, not just a short outing.
明日、旅立つ。
I depart tomorrow.
新しい生活を求めて旅立った。
He set out in search of a new life.
若者たちは希望を胸に故郷から旅立った。
The young people departed from their hometown with hope in their hearts.
2.
to pass away, to depart this world
A euphemism for dying, likening death to setting out on a final journey.
祖父は静かに旅立った。
My grandfather quietly passed away.
彼女は家族に見守られながら、安らかに旅立った。
She passed away peacefully, watched over by her family.
最期は苦しまずに旅立てたと聞いて、少し安心した。
I was somewhat relieved to hear that he passed without suffering in the end.
TRANSITIVITY: 自動詞 (intransitive). No transitive pair.
ASPECT: ている indicates a completed departure (resultative). 旅立っている = 'has departed.'
USAGE:
More literary and emotional than 出発する (to depart). Often implies a significant or life-changing journey, not just going on vacation. The euphemistic sense (sense 2) is commonly used in obituaries and condolence contexts.
COMMON COLLOCATIONS:
- 故郷から旅立つ: to leave one's hometown
- 新天地へ旅立つ: to set out for a new land
- 静かに旅立つ: to pass away quietly
SIMILAR WORDS:
- 出発する: to depart (neutral, practical)
- 発つ: to depart, to leave (general)
- 旅立ち: departure on a journey (noun form)