1.
to depart on a journey, to set out
To leave on a trip or journey. Carries a sense of embarking on something significant, not just a short outing.
明日、旅立つ。
I depart tomorrow.
新しい生活を求めて旅立った。
He set out in search of a new life.
若者たちは希望を胸に故郷から旅立った。
The young people departed from their hometown with hope in their hearts.
2.
to pass away, to depart this world
A euphemism for dying, likening death to setting out on a final journey.
祖父は静かに旅立った。
My grandfather quietly passed away.
彼女は家族に見守られながら、安らかに旅立った。
She passed away peacefully, watched over by her family.
最期は苦しまずに旅立てたと聞いて、少し安心した。
I was somewhat relieved to hear that he passed without suffering in the end.
TRANSITIVITY: 自動詞 (intransitive). No transitive pair.
ASPECT: ている indicates a completed departure (resultative). 旅立っている = 'has departed.'
USAGE:
More literary and emotional than 出発する (to depart). Often implies a significant or life-changing journey, not just going on vacation. The euphemistic sense (sense 2) is commonly used in obituaries and condolence contexts.
COMMON COLLOCATIONS:
- 故郷から旅立つ: to leave one's hometown
- 新天地へ旅立つ: to set out for a new land
- 静かに旅立つ: to pass away quietly
SIMILAR WORDS:
- 出発する: to depart (neutral, practical)
- 発つ: to depart, to leave (general)
- 旅立ち: departure on a journey (noun form)