明言
めいげん
noun / suru verb
clear statement, explicit declaration
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 明言する | 明言しない |
| Present polite | 明言します | 明言しません |
| Past | 明言した | 明言しなかった |
| Past polite | 明言しました | 明言しませんでした |
| て form | 明言して | 明言しなくて |
| ている present | 明言している | 明言していない |
| ている polite | 明言しています | 明言していません |
| ている past | 明言していた | 明言していなかった |
| ている past polite | 明言していました | 明言していませんでした |
| Conditional ば | 明言すれば | 明言しなければ |
| Conditional たら | 明言したら | 明言しなかったら |
| Volitional | 明言しよう | — |
| Volitional polite | 明言しましょう | — |
| Potential | 明言できる | 明言できない |
| Passive | 明言される | 明言されない |
| Causative | 明言させる | 明言させない |
| Imperative | 明言しろ | 明言するな |
1.
clear statement, explicit declaration
The act of stating something clearly and unambiguously, leaving no room for doubt or misinterpretation. Often used when someone takes a definitive stance or makes an official position clear.
社長は辞任を明言した。
The president explicitly stated his resignation.
大臣は増税について明言を避けた。
The minister avoided making a clear statement about the tax increase.
彼は記者会見で、来季もチームに{残ることを明言した。
At the press conference, he clearly stated that he would remain with the team next season.
USAGE:
明言する is used when someone makes an unambiguous, definitive statement, especially in formal or public contexts. The negative pattern 明言を避ける (to avoid making a clear statement) or 明言しない (to not state clearly) is also very common, particularly in political and diplomatic reporting.
COMMON COLLOCATIONS:
- 明言する: to state clearly
- 明言を避ける: to avoid a clear statement
- 明言を控える: to refrain from stating clearly
- はっきりと明言する: to state explicitly