(とげ)

とげ
noun
thorn, splinter, barb
1. thorn, spine, prickle
A sharp, pointed projection on a plant, such as a rose thorn or cactus spine.
バラには(とげ)がある。
Roses have thorns.
サボテンの(とげ)(さわ)らないで。
Don't touch the cactus spines.
(にわ)手入(てい)れをしていたら、(とげ)のある(えだ)()()ってしまった。
While tending the garden, I cut my hand on a thorny branch.
2. splinter
A small, sharp fragment of wood or similar material that becomes embedded in the skin.
(ゆび)(とげ)()さった。
I got a splinter in my finger.
()(とげ)()くのに苦労(くろう)した。
I had a hard time removing the wooden splinter.
(ふる)(いた)(さわ)ったら(とげ)()さるから()をつけて。
Be careful — you'll get a splinter if you touch the old board.
3. barb, sting (figurative)
A sharp, hurtful quality in someone's words or manner. Used figuratively to describe speech or behavior that is cutting or hostile.
あの(ひと)言葉(ことば)には(とげ)がある。
That person's words have a sting to them.
(とげ)のある()(かた)はやめてほしい。
I wish you'd stop speaking in such a barbed way.
彼女(かのじょ)笑顔(えがお)(はな)していたが、どこか(とげ)(かん)じた。
She was smiling as she spoke, but I sensed a barb somewhere.

USAGE:
Often written in hiragana (とげ) rather than kanji, as the kanji (とげ) is not commonly used. The expression (とげ)のある言葉(ことば) (barbed words) or (とげ)のある()(かた) (barbed way of speaking) is a common figurative usage.

COMMON COLLOCATIONS:

  • (とげ)()さる: to get a thorn/splinter stuck
  • (とげ)()く: to pull out a thorn/splinter
  • (とげ)のある言葉(ことば): barbed words
  • (とげ)のある()(かた): barbed way of speaking