(こんよく)

こんよく
noun, suru verb
mixed bathing
Conjugation
AffirmativeNegative
Present混浴(こんよく)する混浴(こんよく)しない
Present polite混浴(こんよく)します混浴(こんよく)しません
Past混浴(こんよく)した混浴(こんよく)しなかった
Past polite混浴(こんよく)しました混浴(こんよく)しませんでした
て form混浴(こんよく)して混浴(こんよく)しなくて
ている present混浴(こんよく)している混浴(こんよく)していない
ている polite混浴(こんよく)しています混浴(こんよく)していません
ている past混浴(こんよく)していた混浴(こんよく)していなかった
ている past polite混浴(こんよく)していました混浴(こんよく)していませんでした
Conditional ば混浴(こんよく)すれば混浴(こんよく)しなければ
Conditional たら混浴(こんよく)したら混浴(こんよく)しなかったら
Volitional混浴(こんよく)しよう
Volitional polite混浴(こんよく)しましょう
Potential混浴(こんよく)できる混浴(こんよく)できない
Passive混浴(こんよく)される混浴(こんよく)されない
Causative混浴(こんよく)させる混浴(こんよく)させない
Imperative混浴(こんよく)しろ混浴(こんよく)するな
1. mixed bathing, coed bathing
Bathing in which men and women share the same bath at the same time. Historically common at Japanese hot springs, mixed bathing has become increasingly rare in modern Japan as social norms have changed, but it still exists at some traditional onsen.
この温泉(おんせん)混浴(こんよく)だ。
This hot spring is mixed bathing.
混浴(こんよく)露天風呂(ろてんぶろ)(はい)った。
I went into a mixed-bathing open-air bath.
最近(さいきん)では混浴(こんよく)廃止(はいし)する温泉(おんせん)()えている。
Recently, more and more hot springs are abolishing mixed bathing.

USAGE:
混浴(こんよく) was once the norm at Japanese hot springs, but it has been declining since the Meiji era when Western modesty norms were adopted. Today it survives mainly at remote or traditional onsen in rural areas.

Some mixed baths require bathers to wear a towel or bathing garment. The opposite is 男女(だんじょ)(べつ) (gender-separated).

COMMON COLLOCATIONS:

  • 混浴(こんよく)風呂(ぶろ): mixed bath
  • 混浴(こんよく)温泉(おんせん): mixed-bathing hot spring
  • 混浴(こんよく)露天風呂(ろてんぶろ): mixed-bathing open-air bath
  • 混浴(こんよく)廃止(はいし)する: to abolish mixed bathing